『喜寿に咲く花とならむと今この時を』笑顔慈治/自由律俳句

 『喜寿に咲く花とならむと今この時を』

ホトトギス: 「永遠の若さ」「秘めた意志」

 https://note.com/okito_matsumoto/n/n02f2ec52b7ad




#花と都々逸 

『鳥ほととぎす 花ほととぎす 英語はカッコウ ひきがえる』

#LesserCuckoo小型のカッコウ #ToadLilyヒキガエルのようなユリ


鳥のホトトギスは英語で主に "Lesser Cuckoo" (レッサー・カクー) と呼ばれ、小型のカッコウの一種であることを示します。文脈によっては単に "little cuckoo" と表現されることもあります。 

ホトトギス(植物)の英語名は主に「Toad lily(トードリリー)」で、「ヒキガエルのようなユリ」という意味です。


時鳥(ほととぎす)三夏

杜鵑草(ほととぎす)仲秋【子季語】ほととぎすそう、油点草



ホトトギス
























コメント

このブログの人気の投稿

⚫『野菊の名おしえてくださいまきのさん』作品note

⚫『セールストークの公約よりも燃える思いを』花言葉

⚫『錦うつぎ名人技の競いかな』#作品note